Salzverdampfer für Saunaofen
- DE - Salzverdampfer für Saunaofen
- EN - Salt evaporator for sauna heater
- FR - Évaporateur de sel pour poêle de sauna
- NL - Zoutverdamper voor saunakachel
- DK - Saltfordamper til saunaovn
- ES - Evaporador de sal para estufa de sauna
- IT - Evaporatore di sale per stufa da sauna
- CZ - Solný odpařovač pro saunová kamna
- SK - Soľný odparovač pre saunové kachle
- SL - Solni uparjalnik za savnsko peč
- PL - Parownik soli do pieca saunowego
- HR - Isparivač soli za saunsku peć
- HU - Sópárologtató szaunakályhához
DE
Gebrauchsanweisung
Salzverdampfer für Saunaofen (Sole-Aqua-Pur)
Nicht für gewerbliche Anwendung geeignet. Befolgen Sie bitte die Reihenfolge der Beschreibung und beachten Sie die Hinweise - für unsachgemäße Anwendung übernehmen wir keine Haftung und Garantie!
Warnhinweise
WARNUNG - bitte dringend beachten!!
- NIEMALS den heißen Verdampfertopf (Salz-Kräuterschale) mit Wasser befüllen oder übergießen! Der Verdampfertopf kann dadurch zerspringen!
- Heu, Kräuter, Kiefernzweige etc. dürfen nicht über den Rand des Verdampfertopfes hinaus ragen → Brandgefahr
Montage
Sole-Aqua-Pur bestehend aus - Edelstahlzylinder (Ø 100 mm, H: 200 mm), Verdampfertopf aus Ton (Ø 200 mm, H: 100 mm) und 2 kg Salzsteine
Sachgemäßes Einsetzen in Ihren Saunaofen:
- Bitte nehmen Sie die Steine aus Ihrem Saunaofen.
- Stellen Sie den Edelstahlzylinder mittig auf die Heizstäbe in den Ofen.
- Umgeben Sie den Edelstahlzylinder, so stabil wie möglich, wieder mit den Saunasteinen.
- Füllen Sie den Edelstahlzylinder mit Wasser auf (3/4 voll).
- Geben Sie in den Verdampfertopf nach eigenen Wünschen die Salzsteine und eventuell Kräuter und setzen Sie den Topf auf den mit Wasser gefüllten Zylinder.
Unser Tipp
Befüllmöglichkeiten des Verdampfertopfes:
- Nur Salz oder nur Kräuter; Salz und Kräuter gemischt
- Salz und Tee gemischt (bei Tee immer einen Teebeutel verwenden)
- Salz, Lavendel und Rosenblüten gemischt
Ob man selbst Kräuter trocknet oder diese in der Apotheke oder im Reformhaus kauft, man sollte sich in jedem Fall über die Wirkungen und die Nebenwirkungen erkundigen.
Reinigung
- Der Edelstahlaufsatz sowie der Verdampfertopf sind nach jedem Saunabad, nach Abkühlung, mit warmem Wasser zu reinigen!
- Nach Gebrauch den Keramiktopf auf den Boden herunterstellen. Wir empfehlen, den Keramiktopf erst kurz vor dem nächsten Saunabad wieder auf den Aufsatz zu stellen, um eine Salzkrustenbildung zu vermeiden, die durch Verdunstung des Restwassers im Zylinder oder Verdampferofen entstehen kann.
EN
Instructions for Use
Salt Evaporator for Sauna Heater (Sole-Aqua-Pur)
Not suitable for commercial use. Please follow the order of the instructions and observe the notes - we accept no liability or warranty for improper use!
Warnings
WARNING - please observe carefully!!
- NEVER fill or pour water into the hot evaporator pot (salt-herb bowl)! The evaporator pot may crack or shatter!
- Hay, herbs, pine branches, etc. must not protrude beyond the rim of the evaporator pot → Fire hazard
Assembly
Sole-Aqua-Pur consisting of - stainless steel cylinder (Ø 100 mm, H: 200 mm), clay evaporator pot (Ø 200 mm, H: 100 mm) and 2 kg salt stones
Proper installation in your sauna heater:
- Remove the stones from your sauna heater.
- Place the stainless steel cylinder centrally on the heating elements inside the heater.
- Surround the stainless steel cylinder again with the sauna stones as securely as possible.
- Fill the stainless steel cylinder with water (3/4 full).
- Place the salt stones and, if desired, herbs into the evaporator pot and place the pot onto the water-filled cylinder.
Our Tip
Possible fillings for the evaporator pot:
- Salt only or herbs only; salt and herbs mixed
- Salt and tea mixed (always use a tea bag when using tea)
- Salt, lavender and rose petals mixed
Whether you dry herbs yourself or buy them at a pharmacy or health food store, you should always inform yourself about their effects and possible side effects.
Cleaning
- The stainless steel attachment and the evaporator pot must be cleaned with warm water after each sauna session and after cooling down!
- After use, place the ceramic pot on the floor. We recommend placing the ceramic pot back on the attachment only shortly before the next sauna session to avoid salt crust formation caused by evaporation of residual water in the cylinder or evaporator.
FR
Mode d’emploi
Évaporateur de sel pour poêle de sauna (Sole-Aqua-Pur)
Ne convient pas à une utilisation professionnelle. Veuillez suivre l’ordre des instructions et respecter les consignes - nous déclinons toute responsabilité et garantie en cas d’utilisation incorrecte !
Consignes de sécurité
ATTENTION - veuillez impérativement respecter les consignes !!
- NE JAMAIS remplir ou arroser le récipient d’évaporation chaud (coupelle sel-herbes) avec de l’eau ! Le récipient pourrait éclater !
- Le foin, les herbes, les branches de pin, etc. ne doivent pas dépasser le bord du récipient d’évaporation → Risque d’incendie
Montage
Sole-Aqua-Pur composé de - cylindre en acier inoxydable (Ø 100 mm, H : 200 mm), récipient d’évaporation en argile (Ø 200 mm, H : 100 mm) et 2 kg de pierres de sel
Installation correcte dans votre poêle de sauna :
- Retirez les pierres de votre poêle de sauna.
- Placez le cylindre en acier inoxydable au centre des résistances du poêle.
- Replacez les pierres de sauna autour du cylindre de manière aussi stable que possible.
- Remplissez le cylindre en acier inoxydable d’eau (aux 3/4).
- Placez les pierres de sel et éventuellement les herbes dans le récipient d’évaporation puis posez-le sur le cylindre rempli d’eau.
Notre conseil
Possibilités de remplissage du récipient d’évaporation :
- Sel uniquement ou herbes uniquement ; mélange de sel et d’herbes
- Mélange de sel et de thé (toujours utiliser un sachet de thé)
- Mélange de sel, de lavande et de pétales de rose
Que vous séchiez vous-même les herbes ou que vous les achetiez en pharmacie ou dans un magasin diététique, renseignez-vous toujours sur leurs effets et leurs éventuels effets secondaires.
Nettoyage
- L’accessoire en acier inoxydable ainsi que le récipient d’évaporation doivent être nettoyés à l’eau chaude après chaque séance de sauna et après refroidissement !
- Après utilisation, placez le récipient en céramique au sol. Nous recommandons de ne le remettre sur son support que peu avant la prochaine séance de sauna afin d’éviter la formation de dépôts de sel causés par l’évaporation de l’eau résiduelle.
NL
Gebruiksaanwijzing
Zoutverdamper voor saunakachel (Sole-Aqua-Pur)
Niet geschikt voor commercieel gebruik. Volg de beschrijving in de aangegeven volgorde en neem de aanwijzingen in acht - voor onjuist gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid of garantie!
Waarschuwingen
WAARSCHUWING - dringend in acht nemen!!
- Vul of overgiet de hete verdamperpot (zout-kruidenschaal) NOOIT met water! Hierdoor kan de verdamperpot barsten!
- Hooi, kruiden, dennentakken enz. mogen niet boven de rand van de verdamperpot uitsteken → Brandgevaar
Montage
ole-Aqua-Pur bestaande uit - roestvrijstalen cilinder (Ø 100 mm, H: 200 mm), verdamperpot van klei (Ø 200 mm, H: 100 mm) en 2 kg zoutstenen
Correct plaatsen in uw saunakachel:
- Verwijder de stenen uit uw saunakachel.
- Plaats de roestvrijstalen cilinder centraal op de verwarmingselementen.
- Plaats de saunastenen zo stabiel mogelijk terug rond de cilinder.
- Vul de roestvrijstalen cilinder met water (3/4 vol).
- Vul de verdamperpot naar wens met zoutstenen en eventueel kruiden en plaats deze op de met water gevulde cilinder.
Onze tip
Vulmogelijkheden van de verdamperpot:
- Alleen zout of alleen kruiden; zout en kruiden gemengd
- Zout en thee gemengd (gebruik bij thee altijd een theezakje)
- Zout, lavendel en rozenblaadjes gemengd
Of u kruiden zelf droogt of koopt bij een apotheek of natuurwinkel, informeer u altijd over de werking en mogelijke bijwerkingen.
Reiniging
- Het roestvrijstalen opzetstuk en de verdamperpot moeten na elk saunabezoek en na afkoeling met warm water worden gereinigd!
- Plaats de keramische pot na gebruik op de vloer. Wij adviseren de keramische pot pas kort voor het volgende saunabad weer op het opzetstuk te plaatsen om zoutkorstvorming te voorkomen.
DK
Brugsanvisning
Saltfordamper til saunaovn (Sole-Aqua-Pur)
Ikke egnet til kommerciel brug. Følg venligst beskrivelsen i den angivne rækkefølge og overhold anvisningerne - vi påtager os intet ansvar eller garanti ved forkert anvendelse!
Advarsler
ADVARSEL - skal overholdes nøje!!
- Fyld ALDRIG vand i eller hæld vand over den varme fordampergryde (salt-urtebeholder)! Fordampergryden kan sprænges!
- Hø, urter, fyrregrene osv. må ikke rage ud over kanten af fordampergryden → Brandfare
Montering
Sole-Aqua-Pur bestående af - rustfri stålcylinder (Ø 100 mm, H: 200 mm), fordampergryde af ler (Ø 200 mm, H: 100 mm) og 2 kg saltsten
Korrekt placering i saunaovnen:
- Fjern stenene fra saunaovnen.
- Placer den rustfri stålcylinder centralt på varmelegemerne.
- Anbring saunastenene omkring cylinderen så stabilt som muligt.
- Fyld cylinderen med vand (3/4 fuld).
- Fyld fordampergryden med saltsten og eventuelt urter og placer den på den vandfyldte cylinder.
Vores tip
Muligheder for fyld i fordampergryden:
- Kun salt eller kun urter; salt og urter blandet
- Salt og te blandet (brug altid en tepose)
- Salt, lavendel og rosenblade blandet
Uanset om du selv tørrer urter eller køber dem på apotek eller i helsekostbutik, bør du altid undersøge virkninger og bivirkninger.
Rengøring
- Den rustfri stålindsats og fordampergryden skal rengøres med varmt vand efter hvert saunabad og efter afkøling!
- Sæt keramikgryden på gulvet efter brug. Vi anbefaler først at sætte den tilbage på indsatsen kort før næste saunabad for at undgå saltaflejringer.
ES
Instrucciones de uso
Evaporador de sal para estufa de sauna (Sole-Aqua-Pur)
No apto para uso comercial. Siga el orden de las instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones - no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía por un uso inadecuado.
Advertencias
ADVERTENCIA - ¡obsérvese estrictamente!
- ¡NUNCA llene ni vierta agua sobre el recipiente evaporador caliente (cuenco de sal y hierbas)! ¡El recipiente podría romperse!
- El heno, las hierbas, las ramas de pino, etc. no deben sobresalir del borde del recipiente evaporador → Riesgo de incendio
Montaje
Sole-Aqua-Pur compuesto por - cilindro de acero inoxidable (Ø 100 mm, Al: 200 mm), recipiente evaporador de arcilla (Ø 200 mm, Al: 100 mm) y 2 kg de piedras de sal
Instalación correcta en su estufa de sauna:
- Retire las piedras de la estufa.
- Coloque el cilindro de acero inoxidable en el centro de las resistencias.
- Rodee nuevamente el cilindro con las piedras de sauna de la forma más estable posible.
- Llene el cilindro con agua (3/4 de su capacidad).
- Coloque las piedras de sal y, si lo desea, hierbas en el recipiente evaporador y sitúelo sobre el cilindro lleno de agua.
Nuestro consejo
Posibilidades de llenado:
- Solo sal o solo hierbas; sal y hierbas mezcladas
- Sal y té mezclados (utilice siempre una bolsita de té)
- Sal, lavanda y pétalos de rosa mezclados
Tanto si seca las hierbas usted mismo como si las compra en una farmacia o herbolario, infórmese siempre sobre sus efectos y posibles efectos secundarios.
Limpieza
- El accesorio de acero inoxidable y el recipiente evaporador deben limpiarse con agua caliente después de cada sesión de sauna y una vez enfriados.
- Después de usarlo, coloque el recipiente cerámico en el suelo. Recomendamos volver a colocarlo solo poco antes de la siguiente sesión de sauna para evitar la formación de costras de sal.
IT
Istruzioni per l’uso
Evaporatore di sale per stufa da sauna (Sole-Aqua-Pur)
Non adatto per uso professionale. Seguire attentamente l’ordine delle istruzioni e le indicazioni riportate - non ci assumiamo alcuna responsabilità o garanzia per un uso improprio!
Avvertenze
ATTENZIONE - osservare rigorosamente!!
- NON riempire né versare mai acqua nel recipiente evaporatore caldo (vaschetta sale-erbe)! Il recipiente potrebbe rompersi!
- Fieno, erbe, rami di pino ecc. non devono sporgere oltre il bordo del recipiente evaporatore → Pericolo di incendio
Montaggio
Sole-Aqua-Pur composto da - cilindro in acciaio inox (Ø 100 mm, A: 200 mm), recipiente evaporatore in argilla (Ø 200 mm, A: 100 mm) e 2 kg di pietre di sale
Installazione corretta nella vostra stufa da sauna:
- Rimuovere le pietre dalla stufa.
- Posizionare il cilindro in acciaio inox al centro delle resistenze.
- Circondare nuovamente il cilindro con le pietre della sauna nel modo più stabile possibile.
- Riempire il cilindro con acqua (3/4 pieno).
- Inserire nel recipiente evaporatore le pietre di sale ed eventualmente le erbe e posizionarlo sul cilindro riempito d’acqua.
Il nostro consiglio
Possibili riempimenti:
- Solo sale o solo erbe; sale ed erbe miscelati
- Sale e tè miscelati (utilizzare sempre una bustina di tè)
- Sale, lavanda e petali di rosa miscelati
Che le erbe vengano essiccate personalmente o acquistate in farmacia o in un negozio di prodotti naturali, è sempre consigliabile informarsi sugli effetti e sugli eventuali effetti collaterali.
Pulizia
- L’accessorio in acciaio inox e il recipiente evaporatore devono essere puliti con acqua calda dopo ogni sauna e dopo il raffreddamento.
- Dopo l’uso, appoggiare il recipiente in ceramica sul pavimento. Si consiglia di riposizionarlo sull’accessorio solo poco prima della successiva sauna per evitare la formazione di croste di sale.
CZ
Návod k použití
Solný odpařovač pro saunová kamna (Sole-Aqua-Pur)
Není vhodné pro komerční použití. Dodržujte prosím pořadí pokynů a bezpečnostní upozornění - za nesprávné použití nepřebíráme žádnou odpovědnost ani záruku.
Upozornění
VAROVÁNÍ - důsledně dodržujte!!
- NIKDY nenaplňujte ani nepolévejte horkou odpařovací nádobu (miska na sůl a bylinky) vodou! Nádoba může prasknout!
- Seno, bylinky, borové větve apod. nesmí přesahovat okraj odpařovací nádoby → Nebezpečí požáru
Montáž
Sole-Aqua-Pur se skládá z - nerezového válce (Ø 100 mm, V: 200 mm), hliněné odpařovací nádoby (Ø 200 mm, V: 100 mm) a 2 kg solných kamenů
Správné umístění do saunových kamen:
- Vyjměte kameny ze saunových kamen.
- Umístěte nerezový válec doprostřed na topná tělesa.
- Obložte válec co nejstabilněji zpět saunovými kameny.
- Naplňte nerezový válec vodou (do 3/4 objemu).
- Do odpařovací nádoby vložte podle potřeby solné kameny a případně bylinky a nádobu nasaďte na válec naplněný vodou.
Náš tip
Možnosti naplnění odpařovací nádoby:
- Pouze sůl nebo pouze bylinky; směs soli a bylinek
- Směs soli a čaje (u čaje vždy použijte čajový sáček)
- Směs soli, levandule a okvětních lístků růží
Ať už si bylinky sušíte sami nebo je kupujete v lékárně či prodejně zdravé výživy, vždy byste se měli informovat o jejich účincích a možných vedlejších účincích.
Čištění
- Nerezový nástavec i odpařovací nádoba musí být po každém saunování a po vychladnutí vyčištěny teplou vodou!
- Po použití postavte keramickou nádobu na podlahu. Doporučujeme ji nasadit zpět na nástavec až krátce před dalším saunováním, aby se zabránilo tvorbě solné krusty.
SK
Návod na použitie
Soľný odparovač pre saunové kachle (Sole-Aqua-Pur)
Nie je vhodný na komerčné použitie. Dodržiavajte prosím poradie pokynov a bezpečnostné upozornenia - za nesprávne použitie nenesieme žiadnu zodpovednosť ani záruku.
Upozornenia
VAROVANIE - dôsledne dodržiavajte!!
- NIKDY nenapĺňajte ani nepolievajte horúcu odparovaciu nádobu (misku na soľ a bylinky) vodou! Nádoba môže prasknúť!
- Seno, bylinky, borovicové vetvičky a pod. nesmú presahovať okraj nádoby → Nebezpečenstvo požiaru
Montáž
Sole-Aqua-Pur pozostáva z - nerezového valca (Ø 100 mm, V: 200 mm), hlinenej odparovacej nádoby (Ø 200 mm, V: 100 mm) a 2 kg soľných kameňov
Správne umiestnenie do saunových kachlí:
- Vyberte kamene zo saunových kachlí.
- Umiestnite nerezový valec do stredu na vykurovacie telesá.
- Obložte valec čo najstabilnejšie späť saunovými kameňmi.
- Naplňte nerezový valec vodou (do 3/4 objemu).
- Do odparovacej nádoby vložte podľa potreby soľné kamene a prípadne bylinky a nádobu položte na valec naplnený vodou.
Náš tip
Možnosti naplnenia odparovacej nádoby:
- Iba soľ alebo iba bylinky; zmes soli a byliniek
- Zmes soli a čaju (vždy použite čajové vrecúško)
- Zmes soli, levandule a lupienkov ruží
Bez ohľadu na to, či si bylinky sušíte sami alebo ich kupujete v lekárni či predajni zdravej výživy, vždy sa informujte o ich účinkoch a možných vedľajších účinkoch.
Čistenie
- Nerezový nadstavec a odparovacia nádoba sa musia po každom saunovaní a po vychladnutí vyčistiť teplou vodou!
- Po použití položte keramickú nádobu na podlahu. Odporúčame ju nasadiť späť až krátko pred ďalším saunovaním, aby sa zabránilo tvorbe soľnej kôry.
SL
Navodila za uporabo
Solni uparjalnik za savnsko peč (Sole-Aqua-Pur)
Ni primeren za komercialno uporabo. Prosimo, upoštevajte vrstni red navodil in opozorila - za nepravilno uporabo ne prevzemamo odgovornosti ali garancije.
Opozorila
OPOZORILO - nujno upoštevajte!!
- VROČE posode za izhlapevanje (posoda za sol in zelišča) NIKOLI ne polnite ali prelivajte z vodo! Posoda lahko poči!
- Seno, zelišča, borove vejice itd. ne smejo segati čez rob posode → Nevarnost požara
Montaža
Sole-Aqua-Pur sestavljajo - valj iz nerjavnega jekla (Ø 100 mm, V: 200 mm), glinena posoda za izhlapevanje (Ø 200 mm, V: 100 mm) in 2 kg solnih kamnov
Pravilna namestitev v savnsko peč:
- Odstranite kamne iz savnske peči.
- Valj iz nerjavnega jekla postavite na sredino grelnih elementov.
- Valj čim bolj stabilno obdajte s savnskimi kamni.
- Napolnite valj z vodo (do 3/4).
- V posodo za izhlapevanje po želji dodajte solne kamne in zelišča ter jo postavite na valj, napolnjen z vodo.
Naš nasvet
Možnosti polnjenja:
- Samo sol ali samo zelišča; mešanica soli in zelišč
- Mešanica soli in čaja (vedno uporabite čajno vrečko)
- Mešanica soli, sivke in vrtnic
Ne glede na to, ali zelišča sušite sami ali jih kupite v lekarni oziroma trgovini z zdravo prehrano, se vedno pozanimajte o njihovih učinkih in možnih stranskih učinkih.
Čiščenje
- Nastavek iz nerjavnega jekla in posodo za izhlapevanje je treba po vsaki uporabi savne in po ohladitvi očistiti s toplo vodo!
- Po uporabi keramično posodo postavite na tla. Priporočamo, da jo ponovno namestite šele tik pred naslednjo uporabo savne, da preprečite nastanek solne skorje.
PL
Instrukcja użytkowania
Parownik soli do pieca saunowego (Sole-Aqua-Pur)
Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Prosimy przestrzegać kolejności instrukcji oraz wskazówek - nie ponosimy odpowiedzialności ani nie udzielamy gwarancji w przypadku niewłaściwego użytkowania.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE - należy bezwzględnie przestrzegać!!
- NIGDY nie napełniać ani nie polewać gorącego naczynia parownika (miski na sól i zioła) wodą! Naczynie może pęknąć!
- Siano, zioła, gałązki sosny itp. nie mogą wystawać poza krawędź naczynia → Zagrożenie pożarowe
Montaż
Sole-Aqua-Pur składa się z - cylindra ze stali nierdzewnej (Ø 100 mm, W: 200 mm), glinianego naczynia do odparowywania (Ø 200 mm, W: 100 mm) oraz 2 kg kamieni solnych
Prawidłowy montaż w piecu saunowym:
- Wyjmij kamienie z pieca saunowego.
- Umieść cylinder centralnie na elementach grzewczych.
- Ponownie otocz cylinder kamieniami saunowymi tak stabilnie, jak to możliwe.
- Napełnij cylinder wodą (do 3/4 objętości).
- Umieść w naczyniu kamienie solne oraz ewentualnie zioła, a następnie ustaw naczynie na cylindrze wypełnionym wodą.
Nasza wskazówka
Możliwości napełnienia:
- Sama sól lub same zioła; mieszanka soli i ziół
- Mieszanka soli i herbaty (zawsze używać torebki herbaty)
- Mieszanka soli, lawendy i płatków róż
Niezależnie od tego, czy suszysz zioła samodzielnie, czy kupujesz je w aptece lub sklepie zielarskim, zawsze zapoznaj się z ich działaniem i możliwymi skutkami ubocznymi.
Czyszczenie
- Nakładkę ze stali nierdzewnej oraz naczynie parownika należy po każdym seansie saunowym i po ostygnięciu czyścić ciepłą wodą.
- Po użyciu postawić ceramiczne naczynie na podłodze. Zalecamy ponowne ustawienie go na nakładce dopiero krótko przed kolejną sesją sauny, aby uniknąć tworzenia się skorupy solnej.
HR
Upute za uporabu
Isparivač soli za saunsku peć (Sole-Aqua-Pur)
Nije prikladan za komercijalnu uporabu. Molimo slijedite redoslijed uputa i pridržavajte se napomena - za nepravilnu uporabu ne preuzimamo odgovornost niti jamstvo.
Upozorenja
UPOZORENJE - obavezno se pridržavajte!!
- NIKADA nemojte puniti ili polijevati vruću posudu za isparavanje (posudu za sol i bilje) vodom! Posuda može puknuti!
- Sijeno, bilje, borove grančice itd. ne smiju viriti preko ruba posude → Opasnost od požara
Montaža
Sole-Aqua-Pur sastoji se od - cilindra od nehrđajućeg čelika (Ø 100 mm, V: 200 mm), glinene posude za isparavanje (Ø 200 mm, V: 100 mm) i 2 kg kamenja soli
Pravilno postavljanje u saunsku peć:
- Uklonite kamenje iz saunske peći.
- Postavite cilindar na sredinu grijaćih elemenata.
- Ponovno okružite cilindar saunskim kamenjem što je moguće stabilnije.
- Napunite cilindar vodom (do 3/4).
- U posudu stavite kamenje soli i po želji bilje te je postavite na cilindar napunjen vodom.
Naš savjet
Mogućnosti punjenja:
- Samo sol ili samo bilje; mješavina soli i bilja
- Mješavina soli i čaja (uvijek koristiti vrećicu čaja)
- Mješavina soli, lavande i latica ruže
Bez obzira sušite li bilje sami ili ga kupujete u ljekarni ili trgovini zdrave hrane, uvijek se informirajte o njegovim učincima i mogućim nuspojavama.
Čišćenje
- Nastavak od nehrđajućeg čelika i posuda za isparavanje moraju se nakon svakog sauniranja i nakon hlađenja očistiti toplom vodom.
- Nakon uporabe keramičku posudu stavite na pod. Preporučujemo da je ponovno postavite na nastavak tek neposredno prije sljedećeg sauniranja kako biste izbjegli stvaranje naslaga soli.
HU
Használati útmutató
Sópárologtató szaunakályhához (Sole-Aqua-Pur)
Nem alkalmas kereskedelmi használatra. Kérjük, kövesse az útmutatóban leírt sorrendet és tartsa be a figyelmeztetéseket - a nem rendeltetésszerű használatért nem vállalunk felelősséget vagy garanciát.
Figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS - feltétlenül tartsa be!!
- SOHA ne töltse fel vagy öntse le vízzel a forró párologtató edényt (só- és gyógynövénytál)! Az edény megrepedhet!
- Széna, gyógynövények, fenyőágak stb. nem lóghatnak túl az edény peremén → Tűzveszély
Összeszerelés
A Sole-Aqua-Pur részei - rozsdamentes acél henger (Ø 100 mm, M: 200 mm), agyag párologtató edény (Ø 200 mm, M: 100 mm) és 2 kg sókő
Szakszerű elhelyezés a szaunakályhában:
- Távolítsa el a köveket a szaunakályhából.
- Helyezze a rozsdamentes acél hengert középre a fűtőszálakra.
- Vegye körül a hengert a lehető legstabilabban a szaunakövekkel.
- Töltse fel a hengert vízzel (3/4 részig).
- Helyezze a sóköveket és igény szerint gyógynövényeket a párologtató edénybe, majd tegye a vízzel feltöltött hengerre.
Tippünk
A párologtató edény feltöltési lehetőségei:
- Csak só vagy csak gyógynövény; só és gyógynövény keveréke
- Só és tea keveréke (mindig használjon teafiltert)
- Só, levendula és rózsaszirmok keveréke
Akár saját maga szárítja a gyógynövényeket, akár gyógyszertárban vagy bioboltban vásárolja őket, mindig tájékozódjon azok hatásairól és esetleges mellékhatásairól.
Tisztítás
- A rozsdamentes acél feltétet és a párologtató edényt minden szaunázás után, lehűlést követően meleg vízzel meg kell tisztítani.
- Használat után helyezze a kerámia edényt a padlóra. Javasoljuk, hogy csak a következő szaunázás előtt helyezze vissza a feltétre, így elkerülhető a sókéreg kialakulása.